ARTICLES CONCERNANT LE MARKETING EN LIGNE INTERNATIONAL ET PUBLICATIONS SUR LE RÉFÉRENCEMENT
par Mathias Levarek, Ph.D.

Les articles suivants ont été rédigés par Mathias Levarek qui animera le tout dernier séminaire organisé par Global Vibration, dans le cadre d'une Tournée mondiale 2008-2009 sur le thème du référencement.


Ces articles sont régulièrement mis à jour.



Quels sont les marchés multilingues en ligne les plus importants et les plus lucratifs en dehors de l'anglais ?

Depuis la révélation faite par Google que plus de 50 % de son trafic est généré par des recherches multilingues, il est devenu crucial d'envisager de développer une présence en ligne en plusieurs langues. Mais les questions restent les mêmes... Quels marchés cibler ? Quels sont les marchés les plus importants en termes d'internautes, etc. ?

Tout d'abord, prenons en compte les régions du monde qui affichent le plus grand nombre d'internautes. Contrairement aux idées reçues, l'Amérique du Nord n'est pas le numéro un sur ce plan ! Avec près de 400 millions d'internautes, l'Asie prend définitivement la tête du peloton, suivie de l'Europe avec environ 315 millions d'internautes, comparé à 232 millions en Amérique du Nord (en prenant en compte les États-Unis, le Canada et le Mexique). Pour en savoir plus...

___________________________________________________________________

Les frais d'expédition à l'international ne devraient pas dissuader une entreprise d'élaborer une stratégie marketing à l'échelle mondiale.

Au vu des frais d'expédition, de nombreux fabricants et distributeurs aux États-Unis hésitent à commercialiser leurs produits à l'échelle mondiale.

Bien sûr, expédier des articles dans le monde entier implique des frais plus élevés que les envois locaux dans le pays d'origine. Toutefois, les entreprises qui commercialisent des produits et des services à l'échelle mondiale doivent réaliser que les tarifs sont donnés en dollars américains (USD). Par exemple, si vous essayez de commercialiser un produit au sein de l'Union européenne (n'oublions pas que l'Europe peut se vanter d'avoir près de 100 millions d'internautes de plus que l'Amérique du Nord), vous devez réaliser que l'euro est resté systématiquement une monnaie plus forte que le dollar américain ces cinq dernières années. N'ayons pas peur de le dire : l'euro vaut aujourd'hui presque 1,6 USD !!! De plus, la taxe de vente se monte en moyenne à 20 % en Europe. Et cette taxe est invisible pour les commandes passées à l'international.

En d'autres termes, un acheteur potentiel en Europe peut réaliser une économie de 35 % simplement sur le taux de change et une économie supplémentaire de 20 % en raison de la taxe de vente (TVA pour la France) qu'il n'aura pas à payer. Pour en savoir plus...

___________________________________________________________________

L'AMÉLIORATION DES LIENS EST UN « TRAVAIL DE FOURMI » :

Quand on évoque le sujet de la popularité des liens, la plupart des gens pensent qu'il suffit simplement d'échanger des liens avec d'autres sites.

Les liens réciproques sont certes très importants, mais ils sont limités en termes de résultats pour le référencement. Ils présentent juste un intérêt sur le plan de la stratégie globale de l'élaboration des liens. En fait, si un site Web affiche plus d'un certain nombre de liens (généralement de 50 à 75), les moteurs de recherche peuvent interpréter que ce site Web échange des liens pour simuler un solide indice de popularité des liens. C'est la raison pour laquelle les liens à sens unique sont bien plus importants en termes de référencement..... Pour en savoir plus...

___________________________________________________________________

Ne confondons pas une personne bilingue et un traducteur !

DK : Quelle est la plus grande erreur commise quand on cherche à publier un site dans une langue étrangère ? Quel est l'intérêt de faire appel à une agence de traduction ou à un traducteur indépendant ?

ML : On met souvent sur le même banc une personne bilingue et un traducteur.

DK : Que voulez-vous dire ?

ML : J'entends souvent mes clients et mes prospects potentiels dire : « Je vais faire traduire ce document par ma femme. Elle est originaire du Mexique... » Ou bien : « Je vais demander à mon beau-frère de revoir votre traduction en chinois... Il est né en Chine, » etc. Tout ce que je peux dire, c'est que si une personne est née et a grandi aux États-Unis, on ne peut pas nécessairement faire totalement confiance à ses capacités rédactionnelles en anglais ! Ce n'est pas parce qu'une personne est originaire de France qu'elle peut prétendre être un traducteur français qualifié... Qui sait si ses notes n'étaient pas en dessous de la moyenne pendant sa scolarité en France !!! En ce qui me concerne, le fait qu'un individu soit bilingue n'implique pas qu'on puisse le qualifier de traducteur. Pour en savoir plus...

___________________________________________________________________

Éligibilité de classement des extensions de domaines étrangers

Les spécialistes du marketing qui se tournent vers l'international doivent choisir de publier leur contenu multilingue sous leur URL principale (par ex. www.website.com/langue.html) ou comme un sous-domaine (par ex. , http://langue.siteweb.com). Où devriez-vous publier votre contenu multilingue ? Sous une section normale de votre site ? Dans un sous-domaine ? Ou bien devriez-vous envisager l'enregistrement de nouveaux domaines avec des extensions de domaine par pays ?

Pour répondre à ces questions, observons les répercussions culturelles et les incidences sur le classement impliquées par les options mentionnées et évaluons en conséquence le pour et le contre de chacune d'elles. Pour en savoir plus...

___________________________________________________________________

Amélioration de l'éligibilité de classement sur les moteurs de recherche étrangers en anglais

Si vous envisagez une véritable présence en ligne à l'échelle mondiale, vous devez savoir que les moteurs de recherche multilingues occupent la plus grande part du marché en ligne. Toutefois, vous n'obtiendrez pas une totale présence internationale en ligne sans avoir de classements préférentiels sur les moteurs de recherche en anglais. Et ceci est vrai dès l'instant où vous considérez les marchés anglophones à l'échelle planétaire, des États-Unis jusqu'à l'Australie, de la Nouvelle-Zélande jusqu'au Royaume-Uni et enfin du Canada jusqu'en Afrique du Sud...

Mes activités de conseil m'ont amené à aider de nombreux clients dans le monde entier à améliorer leur présence sur des moteurs de recherche étrangers spécifiques en anglais. En premier lieu, et puisqu'il semble évident que les États-Unis représentent le marché principal, il est crucial qu'un site Web soit hébergé aux États-Unis avec une adresse IP aux États-Unis. Pour en savoir plus...

___________________________________________________________________

Les marchés multilingues et l'effondrement du dollar américain

La première moitié de l'année 2008 s'achève et le dollar américain continue à chuter par rapport aux autres devises pour atteindre des records des plus faibles et quelque peu embarrassants : il est 50 % plus faible que l'euro et, pour la première fois depuis bien des années, plus faible que le dollar canadien ou le dollar australien.

Mais je ne m'attarderai pas ici sur des considérations économiques ou politiques... Ce n'est ni l'endroit ni le moment pour moi de partager mon point de vue sur la question, de faire des pronostics ou de procéder à toute autre évaluation financière. Même si tout le monde est conscient que nous n'avons pas encore touché le fond avant de rebondir, je suis convaincu qu'il faut voir l'aspect positif de cette économie américaine difficile aujourd'hui. Pour en savoir plus...


___________________________________________________________________

Balises meta-tags : Qu'en est-il en réalité ? Démystifier l'une des notions les plus mal perçues du référencement

De nombreux « experts dans le domaine du référencement » affirment que, dans le contexte actuel de l'Internet, l'utilisation des balises meta-tags n'est pas nécessaire. Certains vont jusqu'à dire que les balises meta-tags n'ont aucun intérêt sur le plan du classement... Dans quelle mesure ceci est-il vrai ? Qu'en est-il en réalité ?

Vers le milieu des années 1990 et jusqu'en 2002, le secteur du référencement (les entreprises comme la nôtre !) usaient et abusaient des balises meta-tags pour promouvoir les mots-clés ! À l'époque, ces dernières étaient extrêmement pertinentes du point de vue du classement. Et les grands moteurs de recherche aimaient retrouver les mots-clés dans les balises meta-tags... Pour en savoir plus...


___________________________________________________________________

Webmestre et exécutant : lorsque l'on ne peut plus accepter de ne pas savoir ce qui se passe

À la fin des années 90, il était courant de déléguer tout et absolument tout au « WEBMESTRE ». À cette époque, le terme « Webmestre » avait des connotations mystérieuses... Les Webmestres étaient considérés comme « les magiciens du cyberspace » qui détenaient tous les pouvoirs sur la connaissance informatique mais aussi sur le tout nouveau et tant énigmatique Internet. Dans la plupart des cas, les Webmestres géraient tout : l'enregistrement du domaine, la conception du site Web, sa gestion, les comptes de courriers électroniques et le référencement. Ils étaient « tout-puissants ».

Les chefs d'entreprises de « l'ancienne école » pouvaient toujours se donner le luxe de clamer : « L'ordinateur, ce n'est pas mon truc » ou « Je n'ai rien à voir avec mon site Web, c'est mon Webmestre qui s'en occupe. » C'était l'époque où le fait de ne pas savoir ne nous empêchait pas de vivre puisque tout le monde avait un Webmestre, après tout ! Pour en savoir plus...


___________________________________________________________________

Votre site Web vient d'être optimisé... Et ensuite ???

Je déjeunais au restaurant la semaine dernière quand un jeune homme s'assit près de moi, arborant un tee-shirt avec la sérigraphie suivante : « Le chemin de la réussite est toujours en construction ! » Je réalisai immédiatement combien cela pouvait s'appliquer à tous les sites Web !

De retour à mon bureau peu de temps après, j'eus une discussion avec un client dont le site Web venait d'être réoptimisé quelques semaines auparavant. Ce client me demandait de prévoir quand il pouvait s'attendre à constater des améliorations de ses classements. Puisque nous venions juste d'actualiser son site, cette question me surprit quelque peu... À la grande déception de mon client, malheureusement, je dus lui répondre : « Cela dépend... », réalisant que je devrais couvrir plusieurs variables impliquées dans toutes les campagnes de référencement. C'est la raison qui m'a incité à rédiger l'article suivant, afin de mettre en évidence le fait que la réoptimisation de votre site n'est qu'un élément de la stratégie globale que tout spécialiste du marketing des sites Web doit mettre en œuvre. Pour en savoir plus...


___________________________________________________________________

Il est impossible de prévoir les résultats d'une campagne de référencement multilingue.

Nombreux sont ceux qui, lorsqu'ils envisagent de promouvoir un site Web sur des moteurs de recherche multilingues, souhaiteraient avoir des prévisions quant aux résultats : « Que se passe-t-il si j'ajoute le chinois ? » Pouvez-vous me donner une idée du trafic auquel je peux m'attendre ? Et si j'envisage le chinois et le japonais ? Et dans le cas où je vais jusqu'à 10 langues ?... Allez ! Donnez-moi des chiffres... C'est vous les professionnels du référencement multilingue ! Vous devriez savoir ! »... À mon grand regret, il n'existe pas de « boule de cristal » pour nous aider. Il n'existe aucun moyen technique d'évaluer un tel facteur sans deviner, comme on dit si bien, « Au petit bonheur la chance ! »... Vous donner un chiffre reviendrait à faire une projection extrêmement arbitraire et ceci ne serait absolument pas professionnel selon nous... Bien sûr, moult sociétés sans scrupules dans notre secteur d'activité utilisent de tels « prédictions » pour dynamiser leur marketing et maximiser leur outil de vente. Ce n'est pas notre cas. En tant que Président et Directeur général de MSEO.com, Inc., alias MSEO.com, j'ai clairement instruit mon personnel de s'abstenir de faire toute estimation de trafic irraisonnable. Ces prévisions en grand nombre déshonorent tout simplement les professionnels du référencement : vous devez savoir qu'il n'y a aucun moyen technique ou algorithmique pour deviner le trafic possible, quel que soit le nombre de langues associées dans une campagne donnée. Pour en savoir plus...


___________________________________________________________________

Marchés arabes en ligne : Sésame, ouvre-toi !!!

Si vous vous êtes déjà rendu sur notre site MSEO.com, vous devez savoir que nous avons un bureau à Beyrouth (Hazmieh), au Liban, qui regroupe un éventail complet d'experts. Notre équipe libanaise est en charge du développement de toutes nos campagnes de référencement en arabe. Au cours des années de travail au contact de cette équipe de professionnels multilingues très talentueux (la plupart d'entre eux parlent couramment anglais et français), j'ai beaucoup appris concernant « le monde arabe en ligne ».

Notre branche Référencement Arabe est extrêmement active auprès des communautés arabes qui travaillent dans le domaine des technologies de l'information. Elle expose cette année au salon GITEX 08 à Dubay, faisant la promotion de notre Tournée mondiale de séminaires (Je donnerai une conférence au cours de l'un des événements/groupes de travail sur le référencement). Nos quatre prochains événements, entre novembre 2008 et janvier 2009, se tiendront à Dubai, Abu Dhabi, Qatar et Bahreïn. Je ne rédige pas cet article dans l'idée de faire la promotion de nos séminaires sur le thème du référencement mais j'espère plutôt attirer votre attention sur nos destinations ciblées, à savoir, les pays du Golfe. À quoi tient cette volonté marketing de cibler cette région du monde ? Pour en savoir plus...

___________________________________________________________________

Le contexte de la crise économique actuelle ne nous laisse pas le choix... Une véritable présence internationale en ligne est incontournable !

À la lumière des nouvelles catastrophiques concernant l'économie que les médias ont eu tant de plaisir à partager avec nous ces quelques dernières semaines, je vous pose la question suivante : « Avez-vous remarqué combien certaines personnes, dans une période de récession, semblent se développer dans l'abondance... et par ailleurs, comment d'autres se trouvent dans des conditions financières difficiles dans les moments où l'économie est florissante ? »

J'ai décidé d'écrire ce court article après la réaction la plus absurde qui me soit venue d'une cliente potentielle intéressée par les services de référencement multilingue offerts par MSEO.com. Pour la petite histoire, je discutais avec une personne de la région de New York qui envisageait la promotion de son site Web sur des moteurs de recherche étrangers en 5 langues (japonais, français, espagnol, allemand et russe). Elle comprenait manifestement que son site Web pouvait grandement bénéficier d'une telle présence à l'échelle mondiale, mais elle se montrait hésitante toutefois pour passer à l'action, invoquant « la récession ». À la façon d'un mantra, ce terme est revenu au moins huit fois dans notre conversation qui a duré 15 minutes !!! Pour en savoir plus...


 
MSEO.com, Inc.
1250 Connecticut Ave NW Suite 200, Washington, DC 20036 USA
Tél : +1 (202) 787-3989 • Fax +1 (202) 318-2453 • E-mail