|
|
||
|
هل تتم ترجماتكم من قبل
أشخاص أو برمجيات؟ كيف أستطيع التحقق من نوعية ترجماتكم؟
يتواجد فريقنا في أنحاء العالم كافة ويعمل مترجمونا
جميعاْ في لغتهم الأم. كما أن معظمهم يعيش في وطنه الأم
وتجده غارقاْ تماماْ في المفهوم اليومي للسوق التي تحاول
أن تصل إليها، الأمر الذي يزيد من قدرته على تأمين ترجمة
صحيحة ثقافياْ!
كما أن فريق المترجمين الناطقين لدينا وخبرته فائقا
التغيّر. إذ إننا لا نستخدم الأشخاص ذاتهم لترجمة موقع
إلكتروني أو رواية! فبحسب مشروع معين نقوم باستخدام
محترفين متخصصين في ذلك المجال المعين. من الترجمة الطبية
إلى الترجمة التقنية، ومن مجال السوق الإلكترونية إلى مجال
الترجمة الأدبية، نتعامل مع مترجمين مختصين مختلفين يكونون
مسؤولين عن العمل. ويعني ذلك أننا نؤمن دقة متعددة اللغات
مهما كانت طبيعة حاجاتكم.
وتجدر الإشارة إلى أننا لا نمارس الترجمات
"المخصومة"
بهدف كوننا أرخص ثمناْ من منافسينا وبالتالي دفع ثمن زهيد
لمترجمينا! إذ وبالرغم من أننا نملك أسعاراْ عادلة، إلا أن
تركيزنا الأساسي هو أن نؤمن نوعية مدهشة من خلال إنشاء
سياسات الصفقات المتعددة اللغات بدلاْ من مجرد تحويل موقع
ما أو رسالة تسويقية إلى لغة أخرى.
غير أنه عندما يقوم
مترجمونا بترجمة مستند لحملة تسويق محرك بحث متعدد اللغات،
يعملون بالتعاون مع المختصين الأجانب في هذا المجال. إذ
عندما نهيء موقعك لمتطلبات محرك البحث المتعدد اللغات، فإن
الأمر يحتاج إلى أكثر من مجرد ترجمة صفحة واماراتها
الورائية من صفحة باللغة الإنكليزية أصلاْ إلى صفحة
أجنبية. ففي الواقع، تتعدى نسبة الصفحات المترجمة المعروضة
على الإنترنت والتي لا تحترم قواعد محركات البحث الأجنبية
وأحكامها الـ90%!
وتعتبر عملية إنشاء صفحة
إلكترونية وتهيئتها لمحركات البحث الأجنبية عملية تفوق
الترجمات العادية بكثير! وعلى سبيل المثال، يسمح كل من
محركات البحث الناطقة باللغتين الفرنسية والألمانية بعدد
مختلف من الكلمات المفاتيح...
أما القواعد بالنسبة
إلى محركات البحث الآسيوية باللغات اليابانية،
والصينية، والكورية،
فلا تعود
مسألة عدد معين من الكلمات المفاتيح بل تصبح مسألة عدد
معين من الأحرف!
ويعني
ذلك أن كل لغة تملك تشعبات تقنية معينة خاصة
بمنهاجها...
ولهذا السبب فإننا نتعامل مع مختصين في مجال محركات
البحث ناطقين وهم الوحيدون الذين يستطيعون القيام بذلك! إذ
نتعامل لكل لغة مع تقنيين ناطقين يكمن عملهم في أن يبقوا
على علم بآخر القواعد والأحكام التابعة لمحركات البحث
الناطقة بلغتهم الأم. كما أنهم يعملون بالتعاون مع
مترجمينا وكاتبي إعلاناتنا المعتمدين!
ونعيد ونذكر أن كون شخص يتقن لغتين غير كاف إطلاقاْ! فإعداد موقع متعدد
اللغات يتعدى الترجمات العادية بكثير. ونضمن أن تكون الصفحات الناطقة باللغة الأجنبية التي سنقوم بإنشائها لموقعك صحيحة ثقافياْ وستعكس الدقة التقنية.
|
||
MSEO.com, Inc. 1250 Connecticut Ave NW Suite 200, Washington, DC 20036 USA Tel: +1 (202) 787-3989 • Fax +1 (202) 318-4779 |
||